Linguistica Quechua Cerron Palomino.pdf
  AuthorsDen.com   Join | Login    
Where Authors and Readers come together!

SIGNED BOOKS    AUTHORS    BOOKS    AUDIOBOOKS    eBOOKS    STORIES    ARTICLES    POETRY    BLOGS    NEWS    VIDEOS    GOLD    SUCCESS    TESTIMONIALS

Featured Authors Patricia Sims, iM. R. Mathias, iTeresa Walker, iDavid Arthur Walters, iMary Lynn Plaisance, iEmily Karlewicz, iChristine Boyce, iJoy Pedersen, iAaron Cole, iJill Eisnaugle, i

  Home > History > Books > Sal Rachele > All Books

Linguistica Quechua Cerron — Palomino.pdf

Rodolfo Cerrón-Palomino, a linguist from Lima, had been studying Quechua for years. He had written extensively on the language, its grammar, and its dialects. But he had never encountered a speaker as fluent and knowledgeable as Don Eduardo, the last native speaker of Q'awchaw.

Don Eduardo chuckled and nodded in approval. "You have studied our language, I see," he said. "But there is much more to learn. Come, let us walk and talk." Linguistica Quechua Cerron Palomino.pdf

"Allq' sintu, awki," Don Eduardo said, using the traditional Quechua greeting. Rodolfo Cerrón-Palomino, a linguist from Lima, had been

Cerrón-Palomino had heard about Don Eduardo through a colleague and had traveled to Q'awchaw to meet him. As he arrived in the village, he was greeted by the elderly Don Eduardo, who welcomed him with a warm smile. Don Eduardo chuckled and nodded in approval

As the night wore on, Cerrón-Palomino knew that he had to find a way to preserve Don Eduardo's knowledge and the Quechua language. He began to work with Don Eduardo, documenting the language and creating a dictionary and grammar guide.

"Allq' sintu, Don Eduardo," Cerrón-Palomino replied, using the phrase he had learned from his studies.

Years went by, and Cerrón-Palomino's work on Quechua gained international recognition. But he never forgot Don Eduardo, the last speaker of Q'awchaw, who had shared his wisdom and his language with him.